
– А, ну да, ну да… я что-то такое слышала… – равнодушно отозвалась Дезире и обратилась ко мне: – Так сколько тебе лет, Люсьен?
– Одиннадцать, – поколебавшись, признался я. – Почти двенадцать.
– И кем ты хочешь стать?
– Он собрался податься в мушкетеры, – ответил за меня отец.
Я готов был провалиться сквозь землю. Пино-Лартиг хихикнул, его помощник презрительно улыбнулся.
– Да, ты не слишком-то похож на отца, – заметила Дезире. – И слава богу. Месье Лефер! Будьте добры, подайте мне вон тот чемоданчик.
Учитель фехтования поспешно поднес ей то, о чем она просила, и Дезире извлекла из чемодана какой-то небольшой сверток в красивой подарочной упаковке.
– Вот, – сказала она, протягивая его мне. – Это тебе. Обещаешь мне быть хорошим мальчиком?
И она заглянула мне прямо в глаза.
– Обещаю! – горячо ответил я.
– Что это? – нервно спросила моя мать, с подозрением косясь на сверток.
– Рождественский подарок, – пояснила тетя, оборачиваясь к ней.
Дрожащими руками я развязал тесемки и снял пеструю обертку. Внутри была книжка на английском языке. Название – Treasure Island, автор – Роберт Льюис Стивенсон. Кэмпбелл с любопытством взглянул на обложку.
– Я не знаю этого автора, – промолвил он. – Какая-то новая книга?
Дезире кивнула. [4]
– Ты забыл поблагодарить тетю за подарок, – сухо заметил отец, которого, похоже, покоробило предыдущее замечание его кузины.
– Спасибо, – искренне сказал я. – Большое спасибо! – И поцеловал ей руку, как взрослый. Присутствующие снова заулыбались, но мне уже было все равно.
3. Запись на отдельном листке, сделанная неизвестным
Она здесь.
Как только я увидел ее сегодня, я сразу же понял, что это значит. После того дела прошло уже более трех лет, и, надо отдать им должное, они хорошо потрудились.
